文化
5
識,建立跨宗教交流平台,而被國
際社會所推崇。如今將更深化「博
愛」精神,推廣地球療癒、了解「多
元共生、互濟共存」的觀念,呼喚
人心覺醒向善,以「愛地球、愛和
平」為主軸,共同推動全球生態倫
理,邁向生命大和解。
隨之而來的 11 月 9 日宗博
館館慶,也標誌著我們持續了 17
年為宗教交流與和平努力奔走的
軌跡。在這天我們推動了「愛地
球、愛和平系列活動」暨「深河遠
流——南傳佛教文化特展」,以來
自不同國度的宗教交流,呼應了宗
教之間能夠更積極的影響世人,從
內心去影響個人行為的德性和氣
度,進而引發對生命意義的探索,
「愛」——愛惜我們的生命、愛惜
他人的生命,以及愛惜地球的生
命。
benevolent values, ethics, and
traditions, which will be helpful in
bringing people together to protect
the Earth.
Under the leadership of founder
Chan Master Hsin Tao, the Museum
of World Religions (MWR) was
invited to present at the 7th PoWR
meeting in Toronto, Canada from
November 1st to November 7th,
where MWR shared its contributions
in cross-religion dialogues. MWR
has been praised for its promotion
of "Respect, Tolerance, and Love"
and its devotions to cross-religion
dialogues and forming consensus.
Now, MWR further deepens the
concept of "Philanthropy", promoting
the significance of "coexistence in
diversity and mutual reliance" and
the movement of healing the Earth.
MWR devotes itself to waking up
the good in people and to promoting
global ecological ethics and a grand
reconciliation of all lives under the
movement of "Love Earth, Love
Peace."
MWR's anniversary celebration
on November 9th also marked our
17 consecutive years of efforts in
cross-religion dialogues and in world
peace. We held on that day a series
of "Love Earth, Love Peace" events,
as well as "A deep River Runs Far
–Theravada Culture Exhibition".
The interaction among religions
from different countries shows that
religions can have a more active
influence on people, mold people's
virtues and behaviors from within,
and evoke the capacity to "Love"
- cherish our life, cherish the lives
of others, and cherish the life of the
earth.